You know how some DTV sequels are missing subtitles? I guess the DTV folks were too lazy to come up with them. Here's what I'm talking about:
Hunchback of Notre Dame 2
Jungle Book 2
Mulan 2
Lion King 1 1/2
If you were given the job of giving these sequels actual titles (example: Lion King 2: Simba's Pride) What would they be, based on your knowledge of the plot or of actually seeing these movies?
I know that the subtitle in Europe for Lion King 3 is Hakuna Matata. I think they couldve come up with a better title so Lion King 1 1/2 is on the list.
The Hunchback of Notre Dame II has received a subtitle in a some countries. Here in Brazil it is called "The Secret of the Bell", but I think the French version is called "The Secret Of Quasimodo".
I've never been a big fan of the subtitles. Especially recently, they've been way overused. I'd prefer it if they just called it "Movie Name II/2" or just used the subtitle (like "Return to Neverland").