to the record:
as it have been said before,the is not a language called mexican,the language spoken in mexico and latinamerica are spanish and portugese.
certanly the r4 DVDs have 2 spanish dub,one specificately for mexico and another for latinamerica.
this is because a "genius" on Disney mexican office lhad the "great idea" of put "famous" seudo-actors and regional expresions as the all-knowed "chale wey"(read as chal-a way)
Watching movies in their "native tongue"
- deathie mouse
- Ultraviolet Edition
- Posts: 1391
- Joined: Thu Jun 10, 2004 1:12 am
- Location: Alea jacta est
- Sekaino Jasmine
- Gold Classic Collection
- Posts: 499
- Joined: Thu Feb 19, 2004 2:59 am
- Location: Japan
hola!deathie mouse wrote:hola isidour
You mean to tell me that Spanish tracks of Disney movies can have up to 3 dubs??
1- spaniard dub
2- latinamerican dub
3- mexican dub
that it too wey!
exactly,this happend because some gags and jkes exclusive of the country(for more info go to www.doblajedisney.com)-in neutral spaish-<ask for the "only-some-days-for-Bambi's-DVD" guy