"Head" cases ;) - New French Disney DVDs

All topics relating to Disney-branded content.
Post Reply
User avatar
Mooky
Platinum Edition
Posts: 3154
Joined: Wed May 07, 2008 2:44 pm
Gender: Male
Contact:

"Head" cases ;) - New French Disney DVDs

Post by Mooky »

Image

Contents:
- Mickey "Head" - Classic Cartoon Favorites Starring Mickey/Fun and Fancy Free
- Goofy "Head" - A Goofy Movie/An Extremely Goofy Movie
- Donald "Head" - DuckTales: Treasure of the Lost Lamp/Classic Cartoon Favorites Starring Donald
- Winnie the Pooh "Head" - The Many Adventures of Winnie the Pooh/Pooh's Grand Adventure
- Chip & Dale "Head" - Classic Cartoon Favorites Starring Chip 'n' Dale Volumes 1 and 2

Très intéressant, non? :wink:
User avatar
blackcauldron85
Ultimate Collector's Edition
Posts: 16705
Joined: Sat Jun 17, 2006 7:54 am
Gender: Female
Contact:

Post by blackcauldron85 »

Oui, très intéressant.

(Wow, with your help, I spoke French! Thanks, Mooky!)

It's interesting how Mickey gets a Classic Cartoon Favorites disc versus a movie; The Three Musketeers would be a great fit.

lol. Dingo.

I was going to say that it's interesting that DuckTales: The Movie will be in Donald's set, but I think it's easily available in R2.

Neat find! How much is 14.99 in Euros, if anyone knows? Is it a good price for 2 movies?
Image
User avatar
littlefuzzy
Anniversary Edition
Posts: 1700
Joined: Sun Oct 10, 2004 6:36 pm

Post by littlefuzzy »

Anyone know the story behind "Dingo" and "Tic & Tac"?
User avatar
Elladorine
Diamond Edition
Posts: 4372
Joined: Wed Jan 25, 2006 1:02 pm
Location: SouthernCaliforniaLiscious SunnyWingadocious
Contact:

Post by Elladorine »

Cute cases! :D
littlefuzzy wrote:Anyone know the story behind "Dingo" and "Tic & Tac"?
Dingo is Goofy, and Tic & Tac is Chip 'n Dale. :)
Image
User avatar
littlefuzzy
Anniversary Edition
Posts: 1700
Joined: Sun Oct 10, 2004 6:36 pm

Post by littlefuzzy »

^ I figured that, but any idea behind the name changes? Ie., Goofy = a bad word in French, or something?
User avatar
2099net
Signature Collection
Posts: 9421
Joined: Sat Apr 19, 2003 1:00 pm
Location: UK
Contact:

Post by 2099net »

I would guess both Goofy and Chip N Dale don't mean anything in French. After all, Goofy is from the word "Goof" which presumably doesn't exist in French, and Chippendale Furniture if from an English background (again presumably exported to "The New World" with the first settlers).

Although I've just found this:
"Goof" has also come to be a prison slang term for a child molester, or pedophile.
Disney will not be pleased!
Most of my Blu-ray collection some of my UK discs aren't on their database
User avatar
Elladorine
Diamond Edition
Posts: 4372
Joined: Wed Jan 25, 2006 1:02 pm
Location: SouthernCaliforniaLiscious SunnyWingadocious
Contact:

Post by Elladorine »

littlefuzzy wrote:^ I figured that, but any idea behind the name changes? Ie., Goofy = a bad word in French, or something?
Whoops, misread ya there, my bad. I would guess that "Goofy" and "Chip and Dale" feel more like foreign words than actual names to the French (as opposed to Mickey and Donald), so perhaps they were translated into something more familiar-sounding to their ears?
2099net wrote:Although I've just found this:
"Goof" has also come to be a prison slang term for a child molester, or pedophile.
Disney will not be pleased!
Er . . . yikes! :o
Image
User avatar
Mooky
Platinum Edition
Posts: 3154
Joined: Wed May 07, 2008 2:44 pm
Gender: Male
Contact:

Post by Mooky »

^^ Exactly. Changing characters' names is a common thing in foreign translations. It's mostly done because the original name doesn't sound "local" enough. Dingo has it roots in the word 'dingue' which means loony or nutty. So basically, it's just 'goofy' translated into French :).

As for Tic and Tac, I guess it's one of those cases where they chose those names just because they're simple (and thus easily remembered) or they rhyme with each other. Huey, Dewey and Louie are named Tick, Trick and Track in Germany.
blackcauldron85 wrote:How much is 14.99 in Euros, if anyone knows? Is it a good price for 2 movies?
In dollars, you mean? :) This currency converter site tells me it's about $21, but you also have to consider different rates and country standards... For example, on Amazon France, Disney Fables volumes cost 9.99 Euros ($14) each, but over here they're sold for 15 KM ($10) each. But overall, yes, I think it's a good price for two movies :).
blackcauldron85 wrote:(Wow, with your help, I spoke French! Thanks, Mooky!)
You're welcome! :wink:

Btw, enigmawing, I love your avatar!
Wonderlicious
Diamond Edition
Posts: 4661
Joined: Wed Jun 23, 2004 9:47 am
Location: UK
Contact:

Post by Wonderlicious »

And to show off, Winnie l'Ourson translates as Winnie the Bear-Cub. ;)
User avatar
Kram Nebuer
Anniversary Edition
Posts: 1992
Joined: Fri Jan 02, 2004 2:03 pm
Location: Happiest Place on Earth :)
Contact:

Re: "Head" cases ;) - New French Disney DVDs

Post by Kram Nebuer »

Mooky wrote:- Chip & Dale "Head" - Classic Cartoon Favorites Starring Chip 'n' Dale Volumes 1 and 2
WHOA! TWO volumes?!? Is France getting more original Chip n Dale shorts than the US did? Our Chip n Dale is only in one volume, unless I'm mistaken and a second exists?

Also, we once had a thread long ago about the different translated titles of Disney movies and characters. My favorites were for Pocahontas and Home on the Range. Pocahontas in some countries is called something really dramatic like "When Two Worlds Meet." Home on the Range in a Spanish or Portuguese speaking country translated the title to a local catch phrase in which the literal English translation was "Not Even if the Cow Coughs." I want that on a t-shirt! =D
Image
<a href=http://kramnebuer.dvdaf.com/>My ºoº DVDs </a>
User avatar
supertalies
Special Edition
Posts: 931
Joined: Mon Jan 01, 2007 6:11 am
Location: The Netherlands

Post by supertalies »

Mooky wrote:^^ Exactly. Changing characters' names is a common thing in foreign translations. It's mostly done because the original name doesn't sound "local" enough. Dingo has it roots in the word 'dingue' which means loony or nutty. So basically, it's just 'goofy' translated into French :).

As for Tic and Tac, I guess it's one of those cases where they chose those names just because they're simple (and thus easily remembered) or they rhyme with each other. Huey, Dewey and Louie are named Tick, Trick and Track in Germany!
To come back on that, here in Holland almost all of the names are the same as in English, but some are different, they also rhyme. Like Huey, Dewey and Louie are: Kwik, Kwek and Kwak (the sounds a duck makes) and Chip and Dale are called Knabbel and Babbel (which, sort of, means: Nibble and Chatter).
Image
User avatar
Mooky
Platinum Edition
Posts: 3154
Joined: Wed May 07, 2008 2:44 pm
Gender: Male
Contact:

Re: "Head" cases ;) - New French Disney DVDs

Post by Mooky »

Kram Nebuer wrote:
Mooky wrote:- Chip & Dale "Head" - Classic Cartoon Favorites Starring Chip 'n' Dale Volumes 1 and 2
WHOA! TWO volumes?!? Is France getting more original Chip n Dale shorts than the US did? Our Chip n Dale is only in one volume, unless I'm mistaken and a second exists?
The second volume is probably this but in a different package.
Post Reply