Page 18 of 85
Posted: Sun Aug 08, 2010 7:55 am
by robster16
PatrickvD wrote:pettla77 wrote:
Rapunzel
uh, it's Raponsje actually..
To clear things up, the original fairytale in dutch is "Raponsje", but the dutch title of Disney's version will be called "Rapunzel"
That should settle things

Posted: Sun Aug 08, 2010 8:37 am
by supertalies
PatrickvD wrote:pettla77 wrote:
Rapunzel
uh, it's Raponsje actually..
Like I said the post above
pettla77.

Posted: Sun Aug 08, 2010 8:38 am
by PatrickvD
supertalies wrote:PatrickvD wrote:
uh, it's Raponsje actually..
Like I said the post above
pettla77.

oh, please forgive me your highness

Posted: Sun Aug 08, 2010 8:41 am
by supertalies
Oops, I didn't mean it that way...
I didn't read robster16's post, so I wanted to delete my previous post but you already responded to it!
Anyway, Sorry if it sounded wrong. Again, didn't mean it that way..
And something in Dutch:
Wow! Jij typt snel! Eén mintuutje na mijn post!
En nogmaals sorry! 'K vond het gewoon niet zo leuk dat iedereen mijn berichtje negeerde.
Back to English!
Posted: Sun Aug 08, 2010 9:35 am
by DisneyDude2010
oh, please forgive me your highness
LMAO - WOW THAT'S JUST MADE ME LAUGH !!

:[/quote]
Posted: Sun Aug 08, 2010 9:51 am
by RodryCroft
Posted: Sun Aug 08, 2010 10:08 am
by pettla77
supertalies wrote:PatrickvD wrote:
uh, it's Raponsje actually..
Like I said the post above
pettla77.

Sorry.... My mistake

Posted: Sun Aug 08, 2010 10:46 am
by PatrickvD
supertalies wrote:Oops, I didn't mean it that way...
I didn't read robster16's post, so I wanted to delete my previous post but you already responded to it!
Anyway, Sorry if it sounded wrong. Again, didn't mean it that way..
And something in Dutch:
Wow! Jij typt snel! Eén mintuutje na mijn post!
En nogmaals sorry! 'K vond het gewoon niet zo leuk dat iedereen mijn berichtje negeerde.
Back to English!
puur toeval dat ik zo snel was
en maakt allemaal niks uit

neem mij vooral niet te serieus, doe ik zelf ook niet...
Posted: Sun Aug 08, 2010 11:02 am
by estefan
Here is an interview with Glen Keane, which includes him musing about making a hand-drawn animated film next time.
http://lineboil.com/2009/02/interview-w ... len-keane/
Of particular note is this:
"BRENDAN: Do you plan to work on any personal projects in the future?
GLEN: I want to explore new directions that hand-drawn animation can be moving in; directions that the computer has now made possible."
Posted: Sun Aug 08, 2010 2:17 pm
by Wonderlicious
Well, Disney UK have f***ed us/me over again. First I couldn't see
Bolt (coz I was out of the country), then I couldn't see
The Princess and the Frog without it being somewhat spoilt by newbies (not necessarily on here). Now, I leave the country again and they don't release
Tangled in time for Christmas (when I will be in the country, after all), but postpone it "until January" (
http://www2.disney.co.uk/tangled/index.html). That means that I'll more likely have to wait for this on DVD/Blu-Ray now (as I did for
Bolt), ultimately encouraging it to flop theatrically. Absolutely brilliant.

Posted: Sun Aug 08, 2010 5:16 pm
by supertalies
PatrickvD wrote:
puur toeval dat ik zo snel was
en maakt allemaal niks uit

neem mij vooral niet te serieus, doe ik zelf ook niet...
Hahaha, dat zal ik dan onthouden! Eerlijk gezegd moest ik ook wel lachen toen ik je berichtje las.
Ik wou alleen ff duidelijk maken dat ik het niet zo bedoelde
En ja, ik kan er toch ook niks aan doen dat ik zo...
koninklijk overkom
Anyway, back to Tangled/ Rapunzel.
Posted: Sun Aug 08, 2010 5:48 pm
by disneyboy20022
Well....I've heard when 2 people are talking in a differ langauge and someone asks why not english a person told them...it must be a private conversation

Posted: Sun Aug 08, 2010 6:03 pm
by Scamander
It's funny. I just realised that if you're german and you read some dutch sentences just often enough, you will understand what is written.
@supertalies: roally like Beatrix herself
PS. My sister is in Amsterdam now and I hope REALLY that she bring some vla and liquorice to Germany. Can't get enough of that stuff.^^
Posted: Sun Aug 08, 2010 6:07 pm
by Marianne81
I apologize for my delay in posting this, but I just posted on my blog discussion of the Tangled panel from Comic-Con. Some things I think I have been said already, but there few new tidbits and behind the scenes stuff. There is also discussion from my second day there, if you care to read. FYI, the pictures are small, but click on them and you'll see much larger versions. Enjoy
http://www.my-castles-in-the-air.blogspot.com
Posted: Mon Aug 09, 2010 5:25 am
by DisneyDude2010
Found on Toys R Us sites
Theres loads of new merchandise disney princess rapunzel

and more
in a rush sorry can up load all
the pic i have posted will probs be on the disney princess website with the others once she is added
1 thing thou - i can't find the princess and me doll rapunzel on there. all the others r ther apart from rapunzel

Help ??
Posted: Mon Aug 09, 2010 6:17 am
by supertalies
So that is how Rapunzel would look if the movie was hand drawn!
Posted: Mon Aug 09, 2010 10:53 am
by Edthehyena
Talking about names and translations…
Everybody now knows that the King and Queen ‘s Kingdom is called the Corona Kingdom… Is it only in France that the name CORONA stand for a.. BEER ???!!!! Please, please, please… make them translate it differently in France !!!!! ... otherwise it would sound like a gag... maybe because the vikings in the taverns of tghe kingdom are very fond of beer ?

Posted: Mon Aug 09, 2010 11:10 am
by blackcauldron85
In the U.S., Corona is a brand of beer, too. Probably lots of places...
Posted: Mon Aug 09, 2010 11:12 am
by RodryCroft
Edthehyena wrote:Talking about names and translations…
Everybody now knows that the King and Queen ‘s Kingdom is called the Corona Kingdom… Is it only in France that the name CORONA stand for a.. BEER ???!!!! Please, please, please… make them translate it differently in France !!!!! ... otherwise it would sound like a gag... maybe because the vikings in the taverns of tghe kingdom are very fond of beer ?

xDDD You're right!! "Corona" is a spanish word that means "Crown", and also, the name of that beer xDDD
I hope the spanish version of the movie to avoid sentences like "La heredera de la corona de Corona" ("The heir of the crown of Corona") because its very usual in films with a royal family and that stuff, It would be very confusing!! =/
Posted: Mon Aug 09, 2010 11:21 am
by Polizzi
Edthehyena wrote:Talking about names and translations…
Everybody now knows that the King and Queen ‘s Kingdom is called the Corona Kingdom… Is it only in France that the name CORONA stand for a.. BEER ???!!!! Please, please, please… make them translate it differently in France !!!!! ... otherwise it would sound like a gag... maybe because the vikings in the taverns of the kingdom are very fond of beer ?

Hey I got a joke for you: What do people do at the Kingdom of Corona? Drink Corona everyday till they get drunk? Or how about his: What would Rapunzel do at the Kingdom of Corona when she sees her parents the king and queen? Drink Corona till she gets drunk with pub thugs at the Snuggly Duckling? Get drunk with the king and queen? Forgive me, but calling the kingdom Corona makes me want to tell a joke based on a beer. Even my father that runs the restaurant sells Corona.